Túy Âm + 麓海为王 (《阴阳师》铃鹿御前角色曲) (Live)歌词
演唱:可楼/芳美芝PHƯƠNG MỸ CHI[越南]
《Túy Âm》(醉音)
原唱:Xesi
作曲:Xesi
作词:Xesi
《麓海为王》(《阴阳师》铃鹿御前角色曲)
原唱:祖娅纳惜
作曲:塔库
作词:红衣
编曲:DTAP
音乐总监:梁翘柏
音响总监:何飚
声乐指导:刘芳
键盘:达日丹/黄维一
吉他:许德治/周奕紳Mike
贝斯:努而德柯
鼓:崔石光
打击乐:王宏涛
萨克斯/长笛:Charlie
小号:Stefano
长号:Ben
和音:刘芳/王馨悦/戈锐/费瀚林
弦乐:靳海音®弦乐团
PGM:Joyce Chung/耿潇微
混音:林梦洋
官方指定音乐合作伙伴 : 韶愔音乐娱乐(北京)有限公司
(未经著作权人许可不得翻唱翻录或使用)
Rót đến tràn ly
Anh chìm đắm trong
Men cay đắng nồng
Khóc chát làn mi
Uống cùng anh cho
Đêm này say chất ngất
Dẫu năm tháng ấy
Còn đâu những đam mê ta kiếm tìm
Màu mắt xanh ngời
Lạc giữa mây ngàn về chốn xa xôi
Hãy say cùng anh
Hãy hát cùng anh hãy khóc cùng anh
(Thêm một lần)
Để anh được gần trái tim của em
Dù trong phút giây
Hình bóng người tan biến dần
Phía sau những nỗi sầu
Với em chắc quá đủ cho một mối tình
奉我为王
扛白刃破战甲千里往
纵横沙场
任天高阔惊弓飞鸟
取荣耀做我华裳
唤我为王
提长剑斩山岳断白波
万丈银浪
潮生过千帆
潮落四海之乡
Ta ta hay mơ mùa đông năm ấy khi
Khi sương mai nhẹ rơi trên khóe mi
Sau cơ mưa trời ta phải trốn biệt ly
Lạnh lùng chỉ còn một mình ta ngồi
听 生生不息朝暮可共
离家而去可有人送
沃野之土安居处
戎马倥偬 为建港避风
长川之上 万灵哀伤
我将裙钗换疏狂
Hoạ tên ta lên nơi cát hoang vu
Thời ngây thơ thiếu nữ
你未见我看尽朝暮
我却将过往剪成心事
一寸一寸剪作救赎
Tháng năm thăng trầm dòng đời ngả nghiêng
Mình tự rời bỏ nhau
Say đến điên dại say hết kiếp người
Say cho cháy đời
奉我为王
扛白刃破战甲千里往
纵横沙场
任天高阔惊弓飞鸟
取荣耀做我华裳
Nào mình cùng uống
Cạn tình một ly
Cho say quên khời dại
Quên đi hình hài
Tình ta như hoa tuyết
Đắm say trong đêm trăng khuyết
浓情悔认真
回头皆幻景
Nhưng hỡi ơi chí tang bồng nay chưa kịp thỏa
Thì đường âm dương cách trở Lành lạnh áng mây sầu
Giữ mộng bình yên không lung lay lời thề
Nơi ta thuộc về là biên cương đang cháy lên hi vọng này
Thanh kiếm ta oai phong chẳng hề lung lay
提长剑斩山岳断白波
万丈银浪
潮生过千帆
潮落四海之乡