旱魃 (Han Ba)歌词
作曲 : Sanguisecta/Kyu Vinphone
昔者蚩尤兴兵,风伯雨师肆虐,应龙之力尚不足制。黄帝仰天叩祷,得天女魃助阵。魃披青衣,烈焰腾光,风霾尽散,雨雾消弭,助黄帝擒蚩尤,平九州之乱。
然则功成之后,魃神力殆尽,天门不再为之开。人间漂泊,北方为居。自魃停足,日光炽烈,雨水稀微,江河愈涸。田野焦枯,禾苗尽死,百姓苦旱而怨声载道。是以魃无所容于世,人迹所至,皆驱逐诅咒,称为“旱魃”。
至若魃之形貌,则非凡人之所能度。首如焦木,面似烈火炙烤,双目赤红如血轮,目光所至,草木立枯。发如乱麻,但见其髻间隐有干裂沙尘翻涌;躯体瘦削,皮肤龟裂如旱地,裂缝中隐有炽焰微光闪烁。步履间,脚底触地,焦痕渐生,裂纹延展。其声哀啸,如风啸旷野,夹杂枯枝折裂之音;其气灼人,若大旱之时烈日灼灼。每至一地,云雾遁散,水泽枯竭,田禾尽绝。农人远见其影,未待近身,已合族祷告,祭牲驱逐。
时人言:“旱魃之行,不问方向,所过之处,天雨尽绝,万物枯槁。若得见魃,必击以石,赶以鞭。”
是以民间常歌:
天女堕凡世,旱魃乱人间。
霜禾枯寸草,饥民骨路边。
译文:
从前,蚩尤起兵作乱,风伯和雨师联手兴风作雨,肆意破坏,应龙虽竭尽全力,也难以抵挡他们的威势。黄帝因此向天祈求,得到了天女魃的帮助。魃身披青色长衣,散发炽烈的光芒,瞬间驱散了风沙迷雾,平息了暴雨狂风,帮助黄帝最终擒杀蚩尤,平定了九州动乱。
然而,大功告成之后,魃因耗尽神力,再也无法返回天界。她只能留在人间,孤独漂泊,最终定居在北方。自魃驻足之地起,烈日当空,雨水不再降临,江河干涸,田地枯萎,庄稼尽数枯死。百姓因长期忍受干旱之苦,怨声四起,将她视为不祥之物,驱逐她的踪迹,并称其为“旱魃”。
至于旱魃的外貌,非普通人可以想象。她的头发如干枯的焦木,脸庞像被烈火炙烤过一般,双眼赤红如血,目光所及之处,草木立即枯萎。她的头发如同杂乱的枯草,隐约散发出沙尘干裂的气息;她的身形瘦削,皮肤如龟裂的旱地一般,裂缝间闪烁着微弱的火光。她行走时,脚步接触地面,便会留下焦痕,裂纹如旱地般不断扩散。她的声音像旷野中的寒风哀号,夹杂着枯枝折裂的声音;她的气息炽热无比,犹如酷暑中的烈日烤人。旱魃每到一地,云雾都会迅速消散,水源干涸,庄稼无一幸免。百姓远远看到她的影子,便立刻聚集全家祭拜,祈求神灵驱逐她。
人们流传着这样的说法:“旱魃行走,无论方向,她所经过的地方,雨水断绝,万物干枯。如果有人目睹旱魃,务必用石头驱赶,用鞭子赶走。”
因此民间流传着一首歌谣:
天女堕凡世,旱魃乱人间。
霜禾枯寸草,饥民骨路边。