Andromeda歌词
Tonight,could you see the meteors今夜,你是否看见那些流星的陨落,
When they’re across the atmosphere?它们从大气中燃烧而过。
Too swiftly burned to the ashes,瞬间熔成的粒粒尘埃
Each one whispered your mystery.将你的故事娓娓道来。
And it’s told in ancient times,那还是在遥远的时代,
As you sang this lullaby,你的歌声宛如天籁。
Lonely rivers in a fairyland,净土上孤独的河流,
Washed away your faith to the seastrand..将信仰流淌到入海口。
Along the strait, you were the princess locked with golden chains,在这一湾海峡之中,你是被金链束缚的公主,
Soaking your soul deep in scarlet waves.猩红的潮水将你灵魂完全浸入。
Through the years, you guessed you’d never smile and then escape,年复一年,你从未幻想能有微笑挣脱之时,
Until someone’s calling Andromeda, your royal name.直到有人呼唤着“安德洛墨达”,那是你高贵的名字。
Were you waiting for the daybreak,你可曾等待破晓的一瞬,
To feel the final purest flame.感觉最后一束光焰的净纯?
And where was your constellation,而属于你的星座又在哪里?
Which lit the dark in autumn?它曾照亮秋夜的边际。
A soft voice was heard one night—那个夜晚曾有人柔声低语
“Oh, it’s time to sacrifice,此刻,请以此献祭,
To embrace the reef and salt water,请拥抱这暗礁和腥咸的海浪,
With the sorrow you should realized.”并满怀已感悟的悲伤。
Along the strait, you were the princess locked with golden chains,在这一湾海峡之中,你是被金链束缚的公主,
Soaking your soul deep in scarlet waves.猩红的潮水将你灵魂完全没入。
Through the years, you guessed you’d never smile and then escape,年复一年,你从未幻想能有微笑挣脱之时,
Until someone’s calling Andromeda, your royal name.直到有人呼唤着“安德洛墨达”,那是你高贵的名字。
Maybe one day, you’re still lost in the icy ocean maze,也许某天,你还在冰冷汪洋的迷宫里游走,
Tracing the wind to see what you’ve chased.逐风而行,懂得了是什么令你如此追求。
Don’t you know, you could return to paradise or hell,你可知晓,最后的归宿是天堂还是地狱,
But who signed alone for Andromeda’s blood,then farewell.而又是谁,会在告别之际,为你的血液而叹息。
Once again, the legend made you sheding virgin tears,那样的 传说让你一次次流下无暇的泪,
Dreaming a knight come to say “Don’t fear”.也曾梦见有骑士对你说着“别怕”的安慰。
In the end, you chose to be a grain of sand or dust,但最后,你选择回归最卑微的微尘,
Which was in the name of Andromeda, the brightest star.那就以“仙女座”的名义——那颗最明亮的星辰。