百年夜行(Cover 初音ミク)歌词
作词 : PolyphonicBranch
作曲 : PolyphonicBranch
作詞/作曲/编曲:PolyphonicBranch
唄:初音ミク
翻譯:yanao
狐火が灯る頃 宵闇/狐火亮起之時 逢魔時刻
妖艶に口ずさむ旋律/妖豔哼唱的旋律
言わないで 往かないで/不要說 不要去
先に伸ばした/向前伸出的
指が空を切る/手指劃破天空
焱(ひ)を求めるは/若是渴求焱火
こちらへどうぞ/那就往這來吧
迷い道の遊びを/編織出
紡いでゆく/迷失去向的遊戲
ひらひらと恋が舞い散る/戀意輕盈飄舞散去
百年夜行 私を連れて/帶我前往 百年夜行吧
はらはらと涙 流れる/淚珠 點滴落下
月は嘆く 嗚呼/明月嘆息 啊啊
浮世に溺れたり沈んだり/浮沉於浮世
はたまた浮かび上がってみては/而當試著上浮時
うわべだけ戯言を/那表面的戲言
仮に其れを罪と呼びましょう/便暫且稱為罪孽吧
割れたお面の 狐が笑う/破裂面具上的 狐狸笑著
早くつかまえてよ、と/說著「快點來抓我吧」
悪戯に/壞心地
君と魅た夢が舞い散る/與你同沉迷過的夢飄舞散去
呼吸を忘れるほど切なく/令人忘記呼吸般哀傷
罰ならば甘んじましょう/若是懲罰那便甘願承受吧
愛と呼べる 嗚呼/稱之為愛 啊啊
..music..
其の髪を頬を唇を/那髮絲或面頰或雙唇
なぞることは赦されないの/都不容被觸摸
もう一度 声を聴かせてと/當許願 願再次
願わくば/聽到你的聲音時
ひらひらと恋が舞い散る/戀意輕盈飄舞散去
百年夜行 私を連れて/帶我前往 百年夜行吧
ゆかしかり 骸を越えて/望能與君逢 越過屍骸
鬼は嘆く 嗚呼/惡鬼嘆息 啊啊
君がため 惜しからざりし/若為君故 便毫不足惜
命を捧ぐことも厭わず/即使奉獻生命也無妨
鬼たちよ 叶わぬならば/惡鬼們啊 此願若無法實現
供に 堕ちましょう/那就一同 就此墮落吧
終わり