愛する景色に歌词
愛する景色に
唄:初音ミク
翻譯:Cilde
いつか見てた/不知何時看見的
空き地の大欅/矗立在空地裡的櫸樹
傍に居れば/倘若你在身邊
二人で笑い合えていた/兩個人定會一起歡笑吧
空が澄んで/天空澄澈
風が通り抜ける街で/微風吹拂著街道
あの日の声/那一天的聲音
何処から聴こえてくる?/是自何處聽到的呢?
雨が降る日は/在下雨的日子裡
傘を回して/轉弄著手中的傘
濡れる事も/連可能會弄濕的事
気にせず遊んだ/也毫不在意的玩著
見慣れた景色に花を/對已看習慣的景色
心で捧げて/獻上納入心意的花束
新しい明日へ 踏み出す/朝著嶄新的明天 踏出步伐
汚れたあの日の靴は/將那一天髒污的靴子
昨日へ脱ぎ捨てて/捨棄在昨日
歩いていなきゃ/不得不踏出腳步
君を見送ったから/在為你送行後
駆け抜けてく 時間を遡る/飛奔而出 回朔著時間
足跡とか/雖然連腳印之類的
追いかけられないけど/都已追尋不到
変わりゆく事/對於逐漸改變的事物
ホントは苦手/真的不知如何是好
出来ればまだ/如果可以的話
ここに居たいんだ/希望還能待在這裡
時々思い返した/有時會回想起
辛い記憶ほど/曾經覺得痛苦的回憶
今は輝かしく感じる/但現在卻感覺到它的光輝
今なら解るよ/如果是現在就會明白
僕は一人じゃなかった/我不是自己一個人的
君が居てくれた/還有你陪伴在我身邊
だからそう思えてる/所以才會這樣覺得的
強がっていた/即使變得堅強
不安もあった/不安依然存在
本当はね.../這是真的...
愛する景色に花を/對深深喜愛的景色
心で捧げて/獻上納入心意的花束
新しい明日へ/彷彿朝著嶄新的明天
踏み出そう/踏出了步伐
貰ったビー玉はもう/你所給予的彈珠
君を映さないよ/再也沒有映出你的身影
少しだけ泣いて/落下些許的淚珠後
僕も先へ進もう/我也朝著前方邁進
-END-