紫雨UNITED まさかのアリス高速突撃编歌词
作词 : IOSYS
作曲 : ZUN
ちょっ、は!?何よこれ。どうなってんのよ
喂,等等!?这甚麼 到底是怎样回事喔
雾雨魔法店のすぐ隣に 「紫もやし」の二つ名でおなじみ
在雾雨魔法店的旁边 有著别名为「紫豆芽」的熟人
スペースは同じの a と b ふたつ仲良くならんでいい雰囲気
摊位相同的 a 及 b 两摊整齐地排在一起感觉真好
かたや头文字とったら A と M 近い未来コラボ誓う関系
要是改为头字语的 A 及 M 就是发誓一起打造未来的关系
カタログ丸く握りしめ なんてこといけど気になっちゃって
卷起场刊握紧 这对我不相关但却令我在意
ちょっと一言 (言ってやんなきゃね!)
稍为说一句 (我要跟你说啊!)
今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
今天要好好地 (我要跟你说啊!)
せっかくだから (言ってやんなきゃね!)
好不容易所以 (我要跟你说啊!)
ちょっとあんたなんかそのテーブルクロス
喂 你那张桌布啊
微妙にはみ出した数センチメートル
微妙地过界了几厘米啊
决まってるイベントの展示スペース
规定了的会场展示空间
ちゃんと守らないとよくなくないです??
不好好遵守的话可是不好的啊??
んん……?はぁ、これは失礼。気をつけまーす
唔…?啊 真不好意思 我会留意的了-
なんか地味な反応 釈然としないフロウに消化不良
别摆出一副平淡的反应 不了然的话会消化不良呢
ちょっとあんたその怃然とした态度
喂你这失落的态度算甚麼
楽しいイベント过ごす为お互い
大家也希望有一个偷快的活动嘛
同じ参加者目线のアドバイス
同样是站在参加者角度的意见
もうちょっとその点大事にされなさい
你应该多加以考虑啦
あのー今回私たち合体申し込みなんでそういうのはちゃんと话ついてるんです
那个 今次我们申请合档早就说好了啦
なんのつもりかわかんないんですけどあまり适当なこと言わないでもらえるかしら
虽然不知道你想怎样 但你可以给我闭口别打扰我吗
な、なんですって~? YO!
你、你说甚麼~? YO!
ちょっとどうなのそういうの??
等等你这算甚麼嘛??
こっちのセリフ どうなのそういうの?? ねえ
这是我说才对 你这算甚麼嘛?? 喂
私それまだ闻いてないの 私そんなの全然兴味ないの
那个我没有说想知啊 这甚麼我一点兴趣也没有
ちょっと一言 (言ってやんなきゃね!)
稍为说一句 (我要跟你说啊!)
今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
今天要好好地 (我要跟你说啊!)
せっかくだから (言ってやんなきゃね!)
好不容易所以 (我要跟你说啊!)
いやー悪い悪い今戻ったぜ
哎呀-不好意思现在回来啦
ってなにこの空気!揉め事の雰囲気?
等一下这甚麼气氛!好像在争吵的感觉?
なんか井戸端会议が未知の领域
闲话家常真是深奥呢
ちょっとあんた何やってんのよ。胜手に合体申し込みなんて闻いてないよ
喂你知道你在做甚麼吗 随便就去申请合档 我都不知道啊
え?何それ、言わないとまずかった感じ?
唔?甚麼啊 我要跟你说的吗?
コラボするならお前のサークルとって
要是想合作的话就跟我一起嘛
なんかかなり前にいうてはるよって
我应该很久之前就已经说过了嘛
なんでいつの间にかそこのまさに
但为什麼突然却跟那边
ヒキコモる子って体のサークルと一绪にやってるの?
家里蹲的社团一起合作啊?
ひじょーーに遗憾なことをあれやこれや并べ立てて
真是令人感到相-当的遗憾呢 你似乎到处
ああだこうだ仰っている模様ですが私ここに
说一些胡言乱语 但我在这就是要你知道
别に特に主に何もせずに本を読みにふらっときてて
我不是没事干只管看书而突然走来这里
実に无理に文句たれに変な风に络んで
其实是因为被过份的风声所缠扰
かなり深いマジにうざい伤は深いヤバイ怖い怖い
相当深入 多麼烦厌 深深的伤痕 真是恐怖
そんな风にプレス気味に人のサークルに迷惑をかけにきてて
你这样子打压 只会给其他社团带来麻烦
自覚ってないのですか??ねえ。
你没有自觉的吗??喂。
ちょっとどうなのそういうの??
等等你这算甚麼嘛??
こっちのセリフ どうなのそういうの?? ねえ
这是我说才对 你这算甚麼嘛?? 喂
私それ闻き舍てなんないの いや私もう黙ってらんないの
那个我不能置之不理了 哎呀我再也忍不住要开口了
ちょっと一言 (言ってやんなきゃね!)
稍为说一句 (我要跟你说啊!)
今日はとことん (言ってやんなきゃね!)
今天要撑到底 (我要跟你说啊!)
この际だから (言ってやんなきゃね!)
就因是在此刻 (我要跟你说啊!)
おいおいやめようぜ!
喂喂快停手吧!
喧哗よくないよマジ最低
吵架可不好啊简直差劲
魔法ジャンル同士リスペクト大事だぜ
同样魔法分类的摊要互相尊重啊
认め合いでクリエイティブの感じ体験
互相认同并去感受对方的新奇点子
敌対したっていいことはあまりないぜ
视为敌对并不是一件好事呢
ほら、いいこと言った。SAY HO。 SAY HO。やれよ。
嘿 说了好说话来呢。SAY HO。 SAY HO。来吧。
黙って闻いてればあなたもっともらしいこと言ったようで
收声 听著你似乎很有道理
そこにあるそのコピー志の内容の半分は
放在那边的影印本 其内容有一半
私のグリモワールからの无断転载でしょ さっき読んだけれど
都是从我的魔导书里无断转载的吧 我刚才就看了
何それあんたそんなことやってんの?
那甚麼啊 你真的有这样做吗?
だからパクリサークルって言われるのわかんないの?
所以就被人说你抄袭啦 你不晓得吗?
これはちょっと借りただけだぜ
我只不过是借走而已啦
だ・か・ら! そういうことじゃないって言ってんの!も~
就・是・啦! 你都不明白我的意思!真是的~
ちょっとどうなのそういうの??
等等你这算甚麼嘛??
かなり同感 どうなのそういうの?? ねえ
我也想这样说 你这算甚麼嘛?? 喂
私それ闻き舍てなんないの いや私もう黙ってらんないの
那个我不能置之不理了 哎呀我再也忍不住要开口了
ちょっと一言 (言ってやんなきゃね!)
稍为说一句 (我要跟你说啊!)
今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
今天要好好地 (我要跟你说啊!)
せっかくだから (言ってやんなきゃね!)
好不容易所以 (我要跟你说啊!)
私の口から言ってやんなきゃ
要从我的口中跟你说
ちょっと一言 (言ってやんなきゃね!)
稍为说一句 (我要跟你说啊!)
今日はとことん (言ってやんなきゃね!)
今天要撑到底 (我要跟你说啊!)
この际だから (言ってやんなきゃね!)
就因是在此刻 (我要跟你说啊!)
私の口から言ってやんなきゃ
要从我的口中跟你说