嗚呼、素晴らしきニャン生歌词
歌:柿チョコ×びびあん
これは可爱いお嬢さん\这位可爱的小姐
真っ白な毛がとても素敌ね\雪白的毛发真是美丽呢
こんな月が绮丽な夜は\在月亮如此绝妙的夜晚
仆と一绪に游びませんか\不来与我一同玩耍吗
ニャン生は一度きり\N喵一生只有一次
楽しむが胜ちなのです\N既是乐者得胜
あなたを缚る首轮は\N捆绑着你的颈环
噛み千切ってあげましょう\N我来帮您将其咬碎吧
野良は最高ニャンニャンニャン\N野放着最棒
鱼くすねて、ハト追いかけて\N叼着鱼 追鸽子
昼间は働く人间を\N白天那些工作的人
尻目に屋根の上で梦うつつ\N斜视着在屋顶上半醒半睡
あなたも自由にニャンニャンニャン\N你也自由地
素敌な仲间も绍介しましょう\N介绍些很棒的伙伴吧
さあ、その窓を开いて\N来,把那窗子打开
飞び出すのです!\N跳出来吧!
これは気ままな野良猫さん\N你这随性的小野猫
闇の中目だけが光ってる\N在黑暗中只有双眼放著光
随分口が上手だけど\N虽然你是那么会说话
私はバカな女じゃないわ\N但我也不是笨女人呢
ニャン生は一度きり\N喵生只有一次
だからこそ饲われるのよ\N因此才要被饲养
ブランド首轮の価値が\N名牌颈环的价值
あなたには分かるかしら?\N你能够明白吗
私は优雅よニャンニャンニャン\N我很优雅呢
美味しい食事にふかふかベッド\N美味的餐食 柔软的床铺
水はちょっぴり苦手だけど\N虽然对水不太擅长
毎日シャワーだって浴びれるの\N但每天也还会冲个澡
それに比べてニャンニャンニャン\N和那个比起来
あなたは谁に守ってもらうの?\N你有谁来保护着呢
明日车に轢かれるかも\N说不定明天就被车压了
知れないじゃない!\N这也说不准不是吗
そんな强気なとこも素敌です\N那样强硬的地方也很棒呢
一层あなたを好きになりました\N我变得更加喜欢你了
あら正直ね、でもそんなやり方じゃ\N哎呀真诚实呢 这样的做法呀
ココロ揺らがないわ\N可不会摇动我的心呢
仆の梦はニャンニャンニャン\N我的梦想
いつかはこの街を飞び出して\N有一天能跳出这条街道
はるか北の国に旅して\N旅行到遥远的北方国度
オーロラをこの目で见ることです\N以我双眼去见见极光
そこにあなたがニャンニャンニャン\N在那里有你
居てくれたらなんて素敌でしょう\N在的话是多么美妙
だけどそれは叶わないらしい…\N但是似乎实现不了呢
生き方はニャンニャンニャン\N生活方式呀
そう简単には変えられないの\N可不是那么容易改变的
それに私を饲っている\N让那饲养我的
女の子を一人にできないわ\N女孩独自一人我做不到呢
话の途中よニャンニャンニャン\N说到一半呢
あらもう行っちゃうの?ねえちょっと!\N哎呀已经走了吗 等等
明日もここに来ていいのよ\N明天也可以来这儿哦
待ってるから…等着你呢