いざや目覚めよ 明き黎明に
我は生命を与う 謳になる
―Ar dor,ar dor(大地よ、大地よ)
―Urr dius dor ee(出でよ、偉大なる神の地よ)
"Rra ki ra echcrra jouee,Rra ki ra chs hymmnos mea"(降りよ神の力、この身は謳とならん)
"Rra ki ra echcrra li 0,Rra ki ra chs maxim"(我は虚にして最大)
我に力与え給う 神の聲を聞かせ給う
其は幼き神木の落胤
眠る種の上に注ぐ
恵みの雨与え給う 瑠璃の雨に目覚め給う
枝葉のばし 天を蓋えや
祈る聲は空に翔けゆく 翼<祈りは 翔けてゆく AH- >
AH- 目眩き 蒼穹の砕けし欠片
AH- この手の上 いま 宿れ
降り注げ 光よ 舞い降りよ この胸の中
AH- 響きわたれや 神が謳よ
解き放て天に この想いの鼓動(yehar,hyear! Rra num ra hymme cset mea(解き放て、己が真実の謳))
さあ 甦れ 遥か神代の奇蹟(yehar,hyear! Rra num ra urr innna mea(解き放て、己が真実の姿))
Ides,rre sasye rhaplanca(ラプランカという少女がいた)
vit nnoi phira ween sable(彼女は雨の降らぬ不毛の地で種を育てていた )
Harr touwaka selena phira tes didalia dorn,(いつかこの種が人を潤す大樹になるように)
crannidale infel en kapa.(そう願い、彼女は自分の飲み水を種に与えた)
Rre fandel heighte has en plina,(人々はそんなラプランカを愚か者と嘲い、)
herra pagle harr riomo hueaf.(まだ幼い木を踏みつけた)
Den,harr granme irs pitod enrer crannidale infel en kapa.(彼女は苗木を守るため、苗の側についた)
Den,harr haf nell pauwel.(けれどある日とうとうラプランカも倒れてしまう)
Harr paul,whai herra rete ieeya,so? 「何故そんなにも人々は希望をなくしてしまったの?」
Harr re heighte der gauzewiga oz ciel.(ラプランカは世界の絶望に打ちひしがれた)
Harr ar vit plina has nhaf..."(茫然と苗を見つめながら…)
"Diasee..." 「教えて、誰か…」
終わり