[00:00.000] 作词 : 野原新之旺 [00:01.000] 作曲 : 野原新之旺 [00:02.000] 编曲 : 野原新之旺 [00:09.600]Summer sticks to the window screen [00:12.810]夏日粘在纱窗上 [00:13.290]Your bicycle bell fades through three PM heat [00:17.250]你的自行车铃穿过下午三点的暑气渐弱 [00:21.210]We rewind VHS tapes till the colors bleed [00:23.520]我们倒带录像带直到色彩晕染 [00:25.110]Static whispers what we never speak [00:31.020]电流声低语我们从未言说之事 [00:48.900]The fan spins our shadows on the wall [00:51.240]电风扇将我们的影子旋上墙壁 [00:52.260]A silent disco in this rented room [00:57.750]出租屋里的无声迪斯科 [01:01.800]Your fingertips trace the half- melted moon [01:09.000]你的指尖描摹半融化的月亮 [01:10.890]We’ re Polaroids developing too slow [01:17.490]我们是显影过慢的宝丽来 [01:18.180]All the edges curling as we grow [01:20.490]随着成长而卷曲的相片边缘 [01:26.760]Static kisses on a muted phone [01:29.220]静音电话里的电流杂讯吻 [01:30.030]Time’ s a cassette we can’ t rewind alone [01:34.350]时间是盒我们无法独自倒带的卡带 [01:42.870]Streetlights hum the prelude to rain [01:44.940]街灯嗡鸣着雨的前奏 [01:47.400]Your jacket smells of subway trains [01:57.990]你的外套沾染地铁气味 [02:01.500]We count cracks in the ceiling like constellations [02:08.430]我们把天花板的裂纹数成星座 [02:23.130]Does the7- Eleven sign still glow blue? [02:23.910]便利店招牌仍发着蓝光吗 [02:24.690]Our names etched in frost on its window... [02:25.770]我们刻在冰霜上的名字... [02:26.850]The fan spins our shadows on the wall [02:27.570]电风扇将我们的影子旋上墙壁 [02:28.650]A silent disco in this rented room [02:35.160]出租屋里的无声迪斯科 [02:36.930]Your fingertips trace the half- melted moon [02:40.170]你的指尖描摹半融化的月亮 [02:46.260]We’ re Polaroids developing too slow [02:52.800]我们是显影过慢的宝丽来 [02:53.490]All the edges curling as we grow [03:02.250]随着成长而卷曲的相片边缘 [03:34.050]Static kisses on a muted phone [03:37.950]静音电话里的电流杂讯吻 [03:39.000]Time’ s a cassette we can’ t rewind alone [03:42.240]时间是盒我们无法独自倒带的卡带 [04:01.500]We’ re Polaroids trapped in drawer’ s throat [04:05.310]我们是困在抽屉深处的宝丽来 [04:06.120]Chemicals darkening every note [04:08.670]化学药剂将每个音符染暗 [04:12.990]Let’ s haunt this track till the tape unspools [04:15.480]让我们萦绕在这音轨直到磁带散开