Dreams of Summer 作词 : 野原新之旺 作曲 : 野原新之旺 编曲 : 野原新之旺 Awaken,it's like parachuting out of dreams Escaping the suffocating whirlpool The wanderer descends towards the verdant morning zone 醒来,就像从梦中跳伞而出,逃离窒息的漩涡,流浪者向郁郁葱葱的清晨地带降落 Everything burns, he senses— with thelark's flight posture— The mighty tree roots swaying lamps underground 一切都在燃烧,他以云雀的飞行姿态感知——强大的树根在地下摇曳着灯盏 But on the ground, verdant— exuding tropical grace— stands Lifting arms, listening to the rhythm of the invisible water pump He sinks into summer, slowly sinking into the dazzling pits of summer 但在地面上,郁郁葱葱——散发着热带的优雅——站立着,举起双臂,聆听隐形水泵的节奏,他沉入夏日,慢慢沉入夏日的眩目深渊 Sinking into the quivering, wet green chessboard under thesun's turbine Halting the journey through fleeting moments, wings spread like an osprey on a surging water surface 沉入太阳涡轮下的颤动的湿绿棋盘,通过短暂的时刻暂停旅程,翅膀像一只在汹涌水面上的鱼鹰般展开 The forbidden tones of the bronze age trumpet Hang over the abyss At dawn, perception grasps the world Like a hand clutching a sun- warmed stone 青铜时代的禁忌号角声悬挂在深渊之上,在黎明时分,感知抓住了世界,就像一只手抓住了被太阳温暖的石头 The wanderer stands beneath the tree After crossing the whirlpool of death Is there a vast light spreading above his head? 流浪者站在树下,穿过死亡的漩涡,他的头顶上方是否有一片广阔的光芒在蔓延?