[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.000] 作曲 : 无 [00:00.00]どうぞ、話して 来聊聊吧。 [00:07.07]「それは遠い昔のこと。 「那是已然久远的往事。 [00:13.80]僕は幼く、体も小さく、 我尚年幼且稚嫩。 [00:20.65]一人きりの日々で。 这样独自一人的岁月。 [00:27.57]いつしか、隣に 不知何时,身边 [00:34.22]似た風の人がいたんです。 出现了与我相似的人儿。 [00:40.92]とても幼く、体も小さく、 非常年幼而纤细。 [00:47.67]一人きりの少女 独自一人的少女 [00:54.45]僕らは毎日、話をしたんだ。 我们每日一起谈天说地 [01:01.15]声も名前も、思い出せないけど 虽然声音也好名字也好,都无法忆起。 [01:07.97]雲が流れたとか、花が咲いたとか 只是聊着流动的云朵,绽放的花蕾 [01:14.66]それだけで良かったんだ。」 仅仅如此便已觉得足够。」 [01:21.52]それは恋よ、グレゴリオ 那就是恋爱哟,Gregorio [01:25.53]暗い夜の淵でも、 于无尽黑夜之中 [01:29.08]一人手探りのまま、ゆけるようにと 也能够一个人摸索前进 [01:35.78]誰かがそう、残した 正是因为有那个人所留下的 [01:39.13]淡く燃える光よ、微微燃烧的光芒 [01:43.43]忘れないで 请不要忘记 [01:50.75]「傘を濡らして 「雨水浸湿的伞下 [01:57.16]二人で歩いたんだ 两人并肩前行 [02:03.77]跳ね立つしぶきも、雨蛙の声も 飞扬的水沫也好,雨蛙的低鸣也好 [02:10.46]鮮やかに覚えているのに。」 明明都还鲜明地映在脑海里。 」 [02:17.66]いいえ、 不对、 [02:20.55]思いたせないこともあるでしょう? 也有想不起来的地方吧? [02:30.74]誰もすべてを、心の隅っこに 无论是谁,都无法将所有的一切 [02:37.55]おいておける訳じゃないのよ。 珍藏在心的角落里哦。 [03:38.39]「悲しいことは思い出せないこと 「连悲伤的事已经无法回忆起来 [03:45.17]それも忘れてしまうこと」 这一点都已然忘却了」 [03:52.03]泣かないでグレコリオ 请不要哭泣 Gregorio [03:56.17]盲いたその目では、 即使你的双眼 [03:59.56]正しさは曇って 被阴霾所遮蔽 [04:03.74]見えないとしても 无法看见也没有关系 [04:06.27]私が教えてあげる、 就让我来告诉你吧 [04:09.69]その話の続きを、 那个故事的后续、 [04:13.99]さあ!来吧! [04:15.61]「これが、恋」とグレゴリオ 「这就是、恋爱」Gregorio [04:19.72]暗い夜の淵では、 于无尽黑夜中 [04:23.16]一人手探りのまま 一个人探出手去 [04:27.66]歩けないのだと 却再也无法前进 [04:29.99]杖になり寄り添ったまま、 只能一边支撑着枯杖 [04:33.35]折れてしまうその日を、 一边害怕着折断的那一日 [04:37.45]怖がりながら 无情到来 [04:46.00]これは恋よ、グレゴリオ 这是恋爱哟 Gregorio [04:50.20]暗い夜の淵では、 于无尽黑夜中 [04:53.69]貴方無しではもう、 如果失去你的话就已经 [04:57.85]歩けやしないよ 无法继续前进了呀 [05:00.40]微笑んでグレゴリオ 请露出微笑吧 [05:03.89]雲が流れたんだよ 云朵悠悠飘去了哟 [05:11.88]ねえ 你看呐