[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.875] 作曲 : 无 [00:01.750]All I know (Where'd you go remix) [00:03.754]编曲:Fort Minor [00:05.507]作词/作曲:四眼仔 [00:07.260]录音:EAR STUDIO LDY [00:09.514]后期:EAR STUDIO H_C_O_N_G [00:13.446]When I was broke, lost my pride [00:15.436]我曾低落,丢失了尊严 [00:16.690]Whoever with me told me things will be fine [00:18.751]每个在我身边的人都告诉我事情会变好 [00:20.613]I was down to the valley, like the world has abandoned me [00:22.367]我曾低落谷底,感觉世界将我抛弃 [00:23.026]Feeling like I’m tortured, surrounded by enemies. [00:25.301]感觉周围都是敌人在对我折磨 [00:26.553]Days I don’t wanna go back, fold back, I’m afraid [00:28.259]我害怕回到那些不想回忆的日子 [00:29.513]All the chances I gotta hold them, that I pray [00:30.036]所以我祈祷着抓住每一个机会 [00:31.289]As I was a kid like I’m three, my parents divorced and I lost my bridge [00:34.588]当我还是三四岁的孩子经历父母的离异 [00:36.551]To a real nice childhood, alone in the city wood [00:38.747]我失去了拥有美好童年的机会,像是独自一人留在城市森林 [00:39.749]Search no way out, wonder what I should really do [00:41.450]找不到出口,不知道出路 [00:42.457]All I know is they said “It’s not your fault” [00:43.459]我只知道他们说“这不是你的错” [00:44.463]But how would it end like, if I wasn’t born [00:46.254]但如果不是因为我的出生结局怎会这样 [00:47.507]I faced the fact that I am the reason [00:49.262]事实是我就是那个原因 [00:50.264]Being an outcast, But I’m the one in prison [00:51.688]作为牢笼中的旁观者,冷眼看待世事 [00:53.443]All I know is maybe it‘s really not your fault [00:54.479]我知道很多时候我们没有选择 [00:55.481]All I want is the way to help me out of these thoughts [00:57.487]我只能尝试着寻找着出路 [00:58.738]Why you gave me life but you didn’t raise me, lord [01:00.467]为什么人都要先承受现世之苦 [01:01.469]All these days and nights, I was nearly lost [01:02.473]我曾几近迷失在过去的每个日夜 [01:03.476]Take me home, when I’m looking for the promised land [01:07.152]当我自寻短见的时候,能不能给我一个拥抱 [01:08.653]Let me know, there be someone would give me his hand [01:11.410]让我知道,还有人愿意在我身边 [01:13.414]I been waiting too long, depression made me deformed [01:15.417]我已支离破碎 [01:16.549]Do it on my own and I’m losing all my warmth I can barely hold on, hold on [01:21.309]一个人前行,像是正在死去,我真的快支撑不住了,但我还要继续 [01:23.312]过了十年,十三的我好像也逐渐成人 [01:27.359]学会接受生活的一切不论鼓励或是沉沦 [01:30.363]那時回到广州余有五年,梦已变迁 [01:33.370]历练的我学会说过的话都兑现 [01:36.626]也時常学着整理思绪,夜深人静的時候独自编排字句 [01:40.381]纸币记录下点滴铭记生活中泛起的涟漪 [01:43.388]堆垒着过去集成的文字是成长路上做的编辑 [01:45.449]渐渐地渐渐,当想法开始变迁 [01:48.457]我看向他人眼里也已不在充满着艳羡 [01:51.213]有人和我一样,也是独自承受着 [01:54.472]有人家庭幸福却对未来问着"能否呢" [01:56.475]还有的人快被 欲望压断了腰,还有更多的人小心翼翼走着独木桥 [02:01.487]人们生而平等但是经历并不公平,但是这趟行程 有太多 动人的风景 [02:06.746]我觉得我也不過芸芸众生,向放不下的事情学着放下学着为人 [02:12.259]学着拥抱成就自己的事物,也学着看破 [02:14.265]那自我画地為牢樊笼中被铸就的围城 [02:17.271]Whatever goes up surly must come down [02:19.277]祸福相依 [02:20.530]I have been through the time that I got used to drowning [02:22.339]周而复始,我已经看清 [02:23.592]Cause life goes on, no matter what you take [02:24.847]无论你经历了什么生活还会继续 [02:25.695]Even do it on your own, you gotta make it brave [02:27.702]你必须勇敢下去哪怕独自前进 [02:28.704]Each of us has came a long way, maybe even the wrong way though [02:31.446]我们每一个人都经历了很多,甚至做错过(致敬J Cole) [02:32.700]You gotta taste. [02:33.705]然而你要学会品尝过去 [02:34.956]Of all the pain you won’t try it once again [02:35.609]因为你绝不会想再经历那些刻骨铭心的痛 [02:36.862]Don’t you remind those raindrop and all their weight [02:38.369]过去对于一个人来说是真实存在的重量单位 [02:39.871]All I know is maybe it‘s really not your fault [02:40.598]我知道很多时候我们没有选择 [02:41.601]All I want is the way to help me out of these thoughts [02:43.480]我只能尝试着寻找着出路 [02:44.731]Why you gave me life but you didn’t raise me, lord [02:46.525]为什么人都要先承受现世之苦 [02:47.781]All these days and nights, I was nearly lost [02:49.533]我曾几近迷失在过去的每个日夜 [02:50.785]Whatever goes up surly must come down [02:51.594]一个人的生命祸福相依 [02:52.847]Even you’re the angle one day you gone hit the ground [02:54.350]人皆如此 [02:55.603]So stay more focus to the things you have [02:56.732]所以珍惜你所拥有的 [02:57.985]Rather protect what you have than chase, I guess [02:59.481]因为比起追名逐利,珍惜你所拥有是更加重要的事 [03:00.734]Take me home, when I’m looking for the promised land [03:04.533]当我自寻短见的时候,能不能给我一个拥抱 [03:05.783]Let me know, there be someone would give me his hand [03:09.539]让我知道,还有人愿意在我身边 [03:11.793]I been waiting too long, but now I’m ready to reform [03:13.798]我等待了太久,现在我已准备重生 [03:15.049]Do it on my own, I can count it on my own, my life will go on, go on [03:22.566]一人前行但我已无所畏惧