[00:00.000] 作词 : Alice ice/TAKUYA∞ [00:01.000] 作曲 : TAKUYA∞ [00:43.69]いつの間にか"フ"と過ぎ去って [00:46.46]戸惑わず下らぬ事で熱くなる季節"Youth"(青春) [00:50.12]簡単に行くはずも無い理想を抱き [00:52.22]描き 足掻き 諦めず行くべきだった [00:54.98]ただのキズ微動だにせず気づかず [00:57.48]仮想現代に問う [01:00.03]"Again"生きる証 生きる意味を [01:02.60]おまえに伝えるために [01:03.99]開く扉 [01:05.13]極めたリズム 長い階段 [01:07.43]あと踊り狂う観衆 うねり出す最中 [01:10.37]歩んだ証 歩んだ意味を [01:12.63]今ここで伝えるために [01:14.32]開く扉 [01:15.18]目指すモノが違ったって 此処から進む道が違ったって [01:19.62]そこに打ち挿れる気持ちは同じだって [01:23.04]ここで Represent [01:25.86]I know I am rough n'rugged (育ちが悪いコトなんか分かってる) [01:28.20]No compromise and no sell-out (妥協もしないし、安売りもしない) [01:30.84]But when I feel like running away (でも弱気になる時は) [01:33.56]Always need an escape (いつも逃げ道を探してしまう) [01:36.24]Yeah, My trife life is goin' on the street (俺のいい加減な人生は続いてく) [01:41.37]Yeah, But I find (でも、見つける) [01:44.85]I find the door tomorrow!! (扉を見つけるんだ、明日) [01:46.87]Free blood step by step (自由の血よ、一歩ずつ進め) 願い続ける言葉 [01:50.09]Let's sing al'together (みんな一緒に歌おう) [01:52.02]Free blood step by step 願い続ける言葉 [01:55.31]Let's sing al'together [01:57.23]無限大膨張スピリッツ 各界 楽音送るためのRhyme flow [02:01.87]世界中の扉叩き出し 産声となり此処で奇蹟起こし出す [02:07.48]Free blood step by step [02:10.09]Free blood step by step [02:12.62]Free blood step by step [02:15.24]Free blood step by step [02:17.13]人はDeepdownし Pressure立ちはだかる時ダメージ交差し [02:22.02]降りしきるイメージ ステージ意識は上 [02:24.80]避ける者には見えぬほど上 [02:27.43]常に音は鳴り 想いはFreedom mode [02:30.04]足首を掴む邪魔者は自然と消える [02:32.89]打ち崩す 流れず 反応に囚われずに行動 [02:36.74]そして 開くMy gate!! [02:38.56] [02:56.75] [02:58.75]無条件感情スクリーム 実像 律動放つためのRhyme flow [03:03.96]アンドTrackにもなる躯 切り込んで深く 痛みつけ天敵落とす! [03:09.15]まさにヤバい現実の今 ハードなビート叩き込むライム [03:14.23]自ら昇華したHQ [03:16.79]答えを受け止めるハートのPuzzle [03:19.75]Free blood step by step 願い続ける言葉 [03:22.92]Let's sing al'together [03:24.92]Free blood step by step 願い続ける言葉 [03:28.16]Let's sing al'together [03:29.94]無限大膨張スピリッツ 各界 楽音送るためのRhyme flow [03:34.80]世界中の扉叩き出し 産声となり此処で奇蹟起こし出す [03:40.39]Free blood step by step [03:42.96]Free blood step by step [03:48.18][03:45.56]Free blood step by step [03:50.17] [04:10.82] [04:12.82]Free blood step by step X [04:31.39]"Hear, You can find the door" (聞いて、君も扉を見つけられる) [04:34.58]